Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
21 juillet 2011 4 21 /07 /juillet /2011 10:01

Podría ser que las lagrimas no purifiquen nada

Pero que te anuncien el trabajo

 

Podría ser que un lago

Sea tu manantial

Primordial

 

Tambien podría ser que la obra deba purificarse

 

Podría ser que ningún reloj se pare

Pero que la hora se ajuste a tus pasos

 

Podría ser que camines en silencio

Que un gran lobo gris te preceda

Y te permita que leas
En el fondo de sus pupilas

Podría ser el momento que lo reconozcas

 

Podria ser un día, que aprendas a escuchar

Lo que se calla

Podría ser que lo entiendas

 

 

Tambien  podría ser
Que tu presencia
Tu unica presencia 

Sea la unica respuesta

 

  (Vous ne comprenez pas l'espagnol? Vous attendez la traduction? Alors revenez demain...)

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

U
<br /> Habla espanol !!!<br /> <br /> A mi me gusto mucho cuando habla de escuchar a otro y que una presencia est todo lo que quiere ;)<br /> <br /> Es un bueno poema, en verdad...<br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> Muchas gracias senor, estoy encantada de leerle ! Pero... no es que "una presencia esta todo lo que quiere" sino que la presencia esta LA respuesta. Me parece algo muy importante para no invasivo<br /> en las relaciones humanas<br /> <br /> <br />
J
<br /> si me gusta en verdad me gusta espero más poemas en castellano.<br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> Voy a trabajar con Maria para traducirlos... te lo prometo, pero ne se cuando sera posible ! Hasta luego, Juan. A mi me toca esperar tus poemas ...  Este blog esta abierto para ti.<br /> <br /> <br />
V
Sous word, c'est dans les caractères spéciaux.<br /> <br /> Il existe des raccourcis que je n'ai pas gardé en mémoire...<br /> alt+ (un nombre à trois chiffres).<br /> <br /> J'aime bien la version espagnole. Connaissez-vous Nicolás Guillén ?
Répondre
G
<br /> Non, qui est-ce? Un poète? Mon niveau est loin de me permettre de saisir toutes les subtilités de la langue , mais je compte justement m'y remettre sérieusement , lire de bons textes en espagnol<br /> serait un excellent travail.<br /> <br /> <br />
V
Muy bonito! Perfecto.<br /> No sabía que usted era bilingüe.<br /> Me gusta el ultimo párrafo.<br /> <br /> Pardon pour les accents manquants, je ne sais pas tous les taper...
Répondre
G
<br /> Bilingue... no. Solo me gusta hablar espanol, pero necessito la ayuda de une amiga del ecuador para traducir correctamente mi poema.(Solo aprendi este idioma durante tres anos... disculpe  las<br /> faltas! )Este texto existe tambien en francès ! Que prefiere usted?<br /> Je n'ai pas non plus les accents, ni la jolie petite vague sur le n, ni les points d'interrogation à l'envers. Pas très pratique...<br /> <br /> <br />